And We rained upon them a rain, and evil was (was) the rain (on) those who were warned.
and rained down upon them a rain [of destruction]: and dire is such rain upon all who let themselves be warned [to no avail]
And We rained on them a rain. And dreadful is the rain of those who have been warned
We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)
pouring upon them a rain ˹of brimstone˺. How evil was the rain of those who had been warned!
We poured upon them a rain of destruction. How terrible is such rain on those who had been forewarned?
and We poured a rain [of destruction] down upon them and how evil was the rain which fell on those who were forewarned
And We rained down upon them a rain, and evil was the rain on those warned
and We rained down on them a rain. And how evil was the rain for the ones who are warned!
We sent a rain down upon them. How evil was such a rain for those who had been warned!
And We rained on them a rain (of punishment). Evil was the rain which fell on those who had been warned.
And We rained a rain upon them. Evil was the rain of the warned
And We rained down on them a downpour. How terrible was the rain of those who had been warned!
And We rained down on them a rain. Dreadful is the rain of those forewarned
And We rained on them a rain (of torment). Then evil became the rain to those who were warned (in advance)
We rained down on them the rain of brimstones: and evil was the rain which fell on those who were forewarned
And We rained on them a rain, so odious is the rain of them that are warned
by pouring upon them a terrible shower of rain. How evil was the rain for those who had been warned
and subjected them to a terrible rain. So evil was the rain of those who were warned
And We rained on them a rain, the dreadful rain (from the volcano) on those who all had been warned
We doused them with a downpour (of brimstone)! A devastating evil rain (fell) upon those forewarned
And, We rained down on them a shower (of hard clay-stone): And evil was the shower on those who were warned (but did not listen)
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned
And We rained upon them a rain. Miserable was the rain to those who had been warned
and poured a rain of destruction down upon them. How dreadful that rain was for those who had been forewarned
And We rained on them a rain. So ill was the rain on those warned
And rained on them a shower (of Stones). How terrible was the rain (that fell) on those who had been warned
and made a Rain come pouring down upon them. How evil is the rain of those who are warned!
We poured upon them a (destructive) rain (of stones). How evil was the rain of those who had been warned
and rained down upon them a rain [of stones]. Evil was the rain of those who were warned
We rained down upon them a shower (of brimstone); and dreadful was the rain for those who had been warned
And We poured down a rain on them, and it was an awful rain on those who were warned.
We rained down on them a shower of brimstone, and terrible was the shower on those who were advised but did not listen
pelting them with a rain of brimstone. How dreadful was the rain on those who had been forewarned!
and We sent upon them a rain, an evil rain that fell on those who had been warned
And We rained upon them a rain. Miserable was the rain to those who had been warned
And We rained down upon them a rain. Dire then is such rain upon those warned
And We rained upon them a rain, therefore what an evil rain it was for those who were warned.
We showered them with a miserable shower; what a terrible shower for those who had been warned!
We rained upon them a rain, and evil is the rain (of stones) on those that are warned
And We rained on them a rain, and evil was the rain on those warned
And We rained on them rain, so it became bad/harmful , the warned's/given notice's rain
I sent them a shower. What a miserable shower. They had already bee warned about it
And We showered a rain upon them; so what a wretched rain for those who were warned
And WE rained upon them a rain; and evil was the rain that descended upon those who were warned
And We rained on them (stones). So how devastating was that rain on the people who were stressed with horror
And We pelted them with a terrible rain (of stones). Look! how terrible was the rain (that descended) upon those who were warned
And We rained on them a rain (of torment). And how evil was the rain of those who had been warned
and We rained on them a rain; and evil is the rain of them that are warned
and We rained on them a shower of stones; and terrible was the shower which fell on those who had been warned in vain
and we rained down upon them a rain; and evil was the rain of those who were warned
And we rained a rain upon them, and fatal was the rain to those whom we had warned
We pelted them with rain, and evil was the rain which fell on those who were forewarned
And we rained upon them a rain and how woeful was the rain of those who were warned.
And We let (an evil) rain fall upon them. How dreadful was the rain for those who had been warned.
And We let it rain on them, and it was an evil rain for those who had been warned.
We rained on them a shower [of brimstones] until it became the ruinous downpour of those warned.
And We rained down upon them a rain, so how bad was the rain of those forewarned!
We sent a rain down upon them. How evil was such a rain for those who had been warned!
And We rained upon them, a rain. So, the rain was bad for the forewarned ones.
and rained down upon them a [devastating] rain. Dire indeed was the rain that fell upon those who were warned [to no avail].
And We poured such a rain upon them! Dreadful is the rain that befalls the forewarned!
We rained down on them a shower (of brimstone),and evil is the rain of them that were warned
We poured down upon them a direful rain (of fire and brimstone) and how evil and devastating was the rain on the heads of those who defiantly ignored Allah's warning
and We rained on them a rain, so evil was the rain of those who were warned.
And We rained down upon them a rain; and evil was the rain of those who were warned.
We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)
And We rained upon them a rain, and evil was (was) the rain (on) those who were warned
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!